Hónglóu mèng på svenska i din bokhylla

Tänkte bara upplysa dig lite här. Drömmar om röda gemak, en bok av Cao Xueqin, skriven på 1700-talet. En av de böcker som sålt mest genom tiderna. Den är en av de kinesiska fyra stora talspråksromanerna, alltså en av de fyra guldldernhögst ansedda böcker inom kinesisk skönlitteratur. Det säger en hel del tycker jag då Kina är det land som enskilt producerar mest litteratur i hela världen (ganska logiskt, det följer säkert invånarantal). Det som är bäst då borde väl vara väldigt bra?

Nu (och nyss med för den delen) kan du läsa den på svenka. Den första delen av den svenska översättningen kom ut 2005. Det är en (troligtvis jävligt cool) gubbe som heter Per Bergman som gör översättningen och hittills har tre av fem volymer givits ut. Boken är säkert rätt tung med tanke på att den är så gammal och lång men jag hade i alla fall tänkt ge den en chans. Volym ett till tre finns för lite drygt 200 kr/st på Adlibris.se, så mycket kan man väl ändå ge för en klassiker.

Annonser

2 Responses to “Hónglóu mèng på svenska i din bokhylla”


  1. 1 Selin 09 juni 2009 kl. 19:29

    Säg till om den är bra när du har läst ut den 😉

  2. 2 spluffen 10 juni 2009 kl. 12:51

    Alright =)


Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s





%d bloggare gillar detta: